klrs.net
当前位置:首页>>关于张爱玲的小说被傅雷提出了异议后,张爱玲反驳傅雷...的资料>>

张爱玲的小说被傅雷提出了异议后,张爱玲反驳傅雷...

花朵在生殖上是分为两类的:雌雄同株、雌雄异株 雌雄同株的花朵,是在同一朵花上既有雄蕊又有雌蕊,等雄蕊的花粉成熟后即可对雌蕊同花授粉,使雌蕊受精,进而结出果实。 雌雄异株的花朵分为雄花和雌花,雄花只有雄蕊,雌花只有雌蕊,受精时雄花...

於是,在这一篇万言篇幅的《论张爱玲的小说》里,傅雷以自己的视角,从写作技巧、文字特色乃至故事情节,一一仔细地解读了张爱玲的《金锁记》、《倾城之恋》以及当时适值《万象》雑志连载之中的《连环套》。 对於张爱玲的《金锁记》,傅雷说道:...

傅雷先生那篇写于一九四四年四月七日、发表于同年五月上海《万象》第三卷第十一期的雄文《论张爱玲的小说》(署名“迅雨”) 傅雷:论张爱玲的小说 在一个低气压的时代,水土特别不相宜的地方,谁也不存什麼幻想,期待文艺园地里有奇花异卉探出头...

首先,金锁记反应了七巧作为一个出身卑贱的淳朴女孩在金钱的诱惑下变化的过程,七巧本身有女性对于爱情的渴望,然而封建道德也内化在她的内心,张爱玲传神的把自己过去被囚禁的经历和内心体验赋予到七巧的身上,“因为懂得,所以慈悲”,七巧是恶...

傅雷翻译的作品,共30余种,主要为法国文学作品。其中巴尔扎克占15种:有《高老头》《亚尔培·萨伐龙》《欧也妮·葛朗台》《贝姨》《邦斯舅舅》《夏倍上校》《奥诺丽纳》《禁治产》《于絮尔·弥罗埃》《赛查·皮罗多盛衰记》《搅水女人》《都尔的本...

———胡兰成《今生今世·民国女子》 我觉得“张爱玲”是一口井——不但是井,且是一口任由各界人士四方君子尽情来淘的古井。大方得很,又放心得很。古井无波,越淘越有。于她又有什么损失? “张爱玲”除了是古井,还是紫禁城里头的出租龙袍戏服,花数元...

这句评论好像说的不是《十八春》,而是《金锁记》啊~~ 1944年著名翻译家傅雷以“迅雨”为署名发表的《论张爱玲的小说》中称赞《金锁记》是“我们文坛最美的收获之一”。 傅雷(1908.4.7—1966.9.3) 翻译家,文学评论家。字怒安,号怒庵。上海市南汇...

傅雷对《倾城之恋》的评价 我们先来看看傅雷是怎么说的:一个“破落户”的一个离婚女儿,被穷酸兄嫂的冷嘲热讽撵出母家,跟一个饱经世故,狡猾精刮的老留学生谈恋爱。正要陷在泥沼里时,一件突然震动世界的变故把她救了出来,得到一个平凡的归宿——...

《泰戈尔诗逊 《繁星春水》 《徐志摩诗逊《论语译注》《世说新语》《朝花夕拾》《昆虫记》《张爱玲散文》《汪曾祺散文》《傅雷家书》《培根随笔》《爱因斯坦文录...

网站首页 | 网站地图
All rights reserved Powered by www.klrs.net
copyright ©right 2010-2021。
内容来自网络,如有侵犯请联系客服。zhit325@qq.com